Some keep the Sabbath going to Church –
I keep it, staying at Home –
With a Bobolink for a Chorister –
And an Orchard, for a Dome –
Some keep the Sabbath in Surplice –
I just wear my Wings –
And instead of tolling the Bell, for Church,
Our little Sexton – sings.
God preaches, a noted Clergyman –
And the sermon is never long,
So instead of getting to Heaven, at last –
I’m going, all along.
F236/J324/1861
Ze vieren Sabbat met naar de Kerk te gaan –
Ik vier het, door Thuis te blijven –
Met een Troepiaal als Voorzanger –
En een Boomgaard, als Kathedraal –
Ze vieren Sabbat in Koorhemd –
Ik sla gewoon mijn Vleugels uit –
In plaats van de Klok te luiden, voor de Kerk,
Zingt – onze kleine Koster.
God preekt, een Predikant van naam –
En de preek duurt nooit lang
Dus in plaats van naar de Hemel te gaan, straks –
Ben ik al heel lang, aan het gaan!
[1.3] Bobolink: troepiaal (Dolichonyx oryzivorus) de zang van de vogel klinkt als ‘bob-o-link’. Emily Dickinson noemde het een klaagzang.
[2.3] – Het luiden van de klokken was bedoeld als oproep om naar de kerk te gaan.