A Pit – but Heaven over it
A Pit – but Heaven over it –
And Heaven beside, and Heaven abroad,
And yet a Pit –
With Heaven over it.
To stir would be to slip –
To look would be to drop –
To dream – to sap the Prop
That holds my chances up.
Ah! Pit! With Heaven over it!
The depth is all my thought –
I dare not ask my feet –
‘Twould start us where we sit
So straight you’d scarce suspect
It was a Pit – with fathoms under it –
Its Circuit just the same.
Seed – summer – tomb –
Whose Doom to whom?
J1712/F508/1863
Een Afgrond – Maar met de Hemel daarboven –
En de Hemel daarnaast, en de Hemel daarbuiten,
En toch een Afgrond –
Met de hemel erboven.
Bewegen zou uitglijden zijn –
Kijken zou vallen betekenen –
Dromen – zou de Steun ondermijnen
Die mijn kansen schraagt.
Ah! Afgrond! Met de Hemel erboven!
De diepte is het enige waar ik aan denk –
Ik durf het mijn voeten niet te vragen –
Het doet ons schrikken waar we zitten
Zo erg dat je het nauwelijks beseffen kunt
Het was een Afgrond – met eindeloze diepten –
De omtrek is precies hetzelfde.
Zaad – zomer – graf –
Wie verdoemt er wie?