A poor – torn heart – a tattered heart
A poor – torn heart – a tattered heart –
That sat it down to rest –
Nor noticed that the Ebbing Day
Flowed silver to the West –
Nor noticed Night did soft descend –
Nor Constellation burn –
Intent upon the vision
Of latitudes unknown.
The angels – happening that way
This dusty heart espied –
Tenderly took it up from toil
And carried it to God –
There – sandals for the Barefoot –
There – gathered from the gales –
Do the blue havens by the hand
Lead the wandering Sails.
J78/F125/1859
Een arm – verscheurd hart – een uitgerafeld hart –
Dat neerzat om te rusten –
Merkte niet dat de Afnemende Dag
Zilver vloeide naar het Westen –
Noch dat de nacht zachtjes viel –
Noch het branden van de Sterrenhemel –
Haar blik gericht
Op onbekende breedten.
De engelen – die toevallig voorbijkwamen
Bespeurden dit stoffige hart –
Namen het teder op vanuit haar beslommering
En droegen het naar God –
Daar – sandalen voor de Blote Voeten –
Daar – opgepakt uit de stormen –
Neemt het blauwe toevluchtsoord hen bij de hand,
Die zwervende Zeilen.