A shady friend – for Torrid days
A shady friend – for Torrid days –
Is easier to find –
Than one of higher temperature
For Frigid – hour of Mind –
The Vane a little to the East –
Scares Muslin souls – away –
If Broadcloth Hearts are firmer –
Than those of Organdy –
Who is to blame? The Weaver?
Ah, the bewildering thread!
The Tapestries of Paradise
So notelessly – are made!
J278/F306/1861
Een schaduwrijke vriend – voor Snikhete dagen –
Is gemakkelijker te vinden –
Dan een van hoger temperatuur
Voor IJskoude – tijden van de Geest –
De Windvaan een beetje naar het Oosten –
Schrikt Mousseline zielen – af –
Als Laken Harten steviger zijn –
Dan die van dunne Gaas –
Wie krijgt dan de schuld? De Wever?
Ah, de raadselachtige draad!
Het Textiel van het Paradijs
Is zo onopvallend – gemaakt!
“Broadcloth”: laken is een wollen stof, die eerst geweven wordt en dan vervilt. Het is een stevige, warme textielsoort.
“Organdy”: fijne mousseline, dunne gaas.]