A still – Volcano – Life
A still – Volcano – Life –
That flickered in the night –
When it was dark enough to do
Without erasing sight –
A quiet – Earthquake Style –
Too subtle to suspect
By natures this side Naples –
The North cannot detect
The Solemn – Torrid – Symbol –
The lips that never lie –
Whose hissing Corals part – and shut –
And Cities – ooze away –
F517/J601/1863
Een Stil – Leven – van een Vulkaan –
Dat opflikkerde in de nacht –
Toen het genoeg donker was
Zonder het zicht te ontnemen –
Een stilte – Type Aardbeving –
Te subtiel om argwaan te wekken
Bij wezens aan deze kant van Napels –
Het Noorden kan het niet te detecteren
Het Dringende – Verzengende – Teken –
De lippen die niet kunnen liegen –
Waarvan het sissend Koraal opent – en sluit –
En Steden – sijpelen weg –
“Naples”: napels, stad in Italië en slechts enkele kilometers van de vulkaan Vesuvius. Hert is een van de bekende gedichten van Emily Dickinson. Een zelfportret, waarbij het Noorden de betekenis van haar vurige kracht niet bespeurt?
“Corals”: koraal, rood van kleur, maar ook de afzetting van een vulkaankrater.
Varianten:
– voor “Volcano” (regel 1): “Volcanic” (Vulkanisch);
– voor “do” (regel 3): “show”;
– voor “erasing” (regel 4): “endangering” (dreigend);
– voor “subtle” (regel 6): “smouldering” (smeulend);
– voor “ooze away” (regel 12): “slip away” (glippen weg), “slide away” (schuiven weg) en “melt away” (smelten weg).