Adrift! A little boat adrift!
Adrift! A little boat adrift!
And night is coming down!
Will no one guide a little boat
Unto the nearest town?
So Sailors say – on yesterday –
Just as the dusk was brown
One little boat gave up its strife
And gurgled down and down.
So angels say – on yesterday –
Just as the dawn was red
One little boat – o’erspent with gales –
Retrimmed it’s masts –
———redecked it’s sails –
And shot – exultant on!
F6/J30/1858
Op drift! Een kleine boot op drift!
En de nacht gaat vallen!
Kan niemand een bootje helpen
Naar de dichtstbijzijnde stad?
Zo zeggen Zeelui dat – gister nog –
Net toen het schemerdonker werd
Een kleine boot haar strijd opgaf
En dieper en dieper wegspoelde.
Zo zeggen engelen dat – gister nog –
Net toen de dageraad rood kleurde
Een kleine boot – afgemat door de wind –
Haar masten weer had opgetakeld –
———haar zeilen opgetuigd –
En juichend – vooruit schoot!