“Arcturus” is his other name
“Arcturus” is his other name –
I’d rather call him “Star.”
It’s very mean of Science
To go and interfere!
I slew a worm the other day –
A “Savant” passing by
Murmured “Resurgam” – “Centipede”!
“Oh Lord – how frail are we”!
I pull a flower from the woods –
A monster with a glass
Computes the stamens in a breath –
And has her in a “class”!
Whereas I took the Butterfly
Aforetime in my hat –
He sits erect in “Cabinets” –
The Clover bells forgot.
What once was “Heaven” Is “Zenith” now –
Where I proposed to go
When Time’s brief masquerade was done
Is mapped and charted too.
What if the poles should frisk about
And stand upon their heads!
I hope I’m ready for “the worst” –
Whatever prank betides!
Perhaps the “Kingdom of Heaven’s” changed –
I hope the “Children” there
Won’t be “new fashioned” when I come –
And laugh at me – and stare –
I hope the Father in the skies
Will lift his little girl –
Old fashioned – naught – everything –
Over the stile of “Pearl.”
J70/F117/1859
“Arkturus” is zijn andere naam –
Ik noem hem liever “Ster”.
Het is erg gemeen van de wetenschap
om zich daarmee te bemoeien!
Laatst heb ik een worm geslacht –
Een “Geleerde” kwam voorbij
En Mompelde “Resurgam” – “Duizendpoot”!
“Oh Heer – hoe kwetsbaar zijn wij”!
Ik pluk een bloem uit het bos –
Een monster met een glas
Telt de meeldraden in een ademtocht –
En schikt haar in een “klasse”!
Terwijl ik een vlinder ving
Vroeger in mijn hoed –
Zit hij stijf in de “Burelen” –
De klokjes van de Klaver vergeten!
Wat ooit de “Hemel” was, heet nu “Zenit”!
Waar ik meende heen te gaan
Wanneer de korte maskerade van de Tijd afgelopen was
Is ook al in kaart gebracht.
Wat als de “Polen” zouden verschuiven
En op hun kop gaan staan!
Ik hoop dat voorbereid ben op “het ergste” –
Welke grap het ook wordt!
Misschien is het “Koninkrijk der Hemelen” veranderd.
Ik hoop dat de “Kinderen” daarboven
Niet “nieuwerwets” zijn als ik aankom –
en me uitlachen – en aanstaren –
Ik hoop dat de Vader in de hemelen
Zijn kleine meisje zal optillen –
Ouderwets – ondeugend – en al –
Over de drempel van de “Parel”.
“Resurgam”: latijn voor “Moge ik opstaan”.
“Pearl” verwijst naar het bijbelboek Openbaringen (21, 21). Daar heeft het nieuwe Jeruzalem twaalf poorten. Elke poort bestond uit een enkele parel.]