At last, to be identified!
At last, to be identified!
At last, the lamps opon thy side
The rest of Life to see!
Past Midnight! Past the Morning Star!
Past Sunrise!
Ah, What leagues there were
Between our feet, and Day!
F172/J174/1860
Eindelijk, herkend worden!
Eindelijk, de spots aan jouw zijde
Om de rest van het Leven te zien!
Na Middernacht! Na de Morgenster!
Na Zonsopgang!
Ach, Hoeveel mijlen lagen er wel
Tussen onze stappen, en de Dag!
[1.1] – De eerste regel kan op meerdere manieren vertaald worden, die elk een eigen betekenis aan het gedicht geven. “Eindelijk, herkend worden!” – iemand ziet dat jij het bent. “Eindelijk, begrepen worden!” – je ware zelf wordt gezien. “Eindelijk, erkend worden!” – de erkenning krijgen voor wie je bent of gedaan hebt (gedichten?). Is de onderliggende betekenis niet om eindelijk bij een geliefde te zijn? Of bij God in de hemel?