Because that you are going
Because that you are going
And never coming back
And I, however accurate,
May overlook your Track –
Because that Death is final,
However first it be,
This instant be suspended
Above Mortality –
Significance that each has lived
The other to detect
Discovery not God himself
Could now annihilate
Eternity, Presumption
The instant I perceive
That you, who were Existence
Yourself forgot to live –
The “Life that is” will then have been
A thing I never knew –
As Paradise fictitious
Until the Realm of you –
The “Life that is to be,” to me,
A Residence too plain
Unless in my Redeemer’s Face
I recognize your own –
Of Immortality who doubts
He may exchange with me
Curtailed by your obscuring Face
Of everything but He –
Of Heaven and Hell I also yield
The Right to reprehend
To whoso would commute this Face
For his less priceless Friend.
If “God is Love” as he admits
We think that he must be
Because he is a “jealous God”
He tells us certainly
If “All is possible with” him
As he besides concedes
He will refund us finally
Our confiscated Gods –
F1314/J1260/1874
Omdat jij gaat vertrekken
En nooit meer terugkomt
En ik, hoe volhardend ik ook ben,
Jouw Spoor kan verliezen –
Omdat de Dood het laatste is,
Hoe primair hij ook is –
Moet dit moment verdaagd worden
Tot over de Sterfelijkheid heen –
Van groot belang dat ieder leefde
Om de ander te vinden –
Een Vondst die zelfs God niet
Nu kan tenietdoen –
De Eeuwigheid, neem ik aan,
Het moment dat ik besef
Dat jij, die mijn Bestaan was
Zelf vergat hoe het leven was –
Zal het “Leven hier” dan iets geweest zijn
Wat ik nooit gekend heb –
Even verzonnen als het Paradijs,
Totdat het Koninkrijk van jou komt.
Het “Leven dat gaat gebeuren”, is voor mij,
Een Woning te middelmatig
Tenzij ik in het Gelaat van mijn Verlosser
Het jouwe zal herkennen –
Wie twijfelt aan Onsterfelijkheid
Mag met mij ruilen –
Door jouw verduisterend Gezicht
Ben ik van al het andere afgesneden –
Aan Hemel en Hel verleen ik ook
Het Recht om degene te veroordelen
Die dit Gezicht wil omwisselen
Voor zijn minder kostbare Vriend –
Als “God Liefde is” zoals hij toegeeft
Denken wij dat hij dat wel moet zijn
Omdat hij een “jaloerse God” is
Wat hij ons uiteraard vertelt
Als “Alles mogelijk is met” hem
Zoals hij bovendien aangeeft
Gaat hij ons uiteindelijk terugbetalen
Voor onze geconfisqueerde Goden –
“Confiscated Gods”: waarschijnlijk worden hiermee Adam en Eva bedoeld, die in het paradijs als goden leefden, maar door de erfzonde werd hun paradijselijk bestaan ‘verbeurdverklaard’.
Van dit ingewikkelde gedicht zijn meerdere varianten overgeleverd, zowel wat betreft tekst als indeling:
– voor “absolute” (regel 3): “accurate”(zorgvuldig);
– voor “final” (regel 5): “Treason”(Verraad);
– voor “first” (regel 6): “true”(echt);
– voor “suspended” (regel 7): “abolished”(geschrapt);
– voor regel 8: “To all but Fealty”(voor ieder die Trouw is);
– voor “Significance” (regel 9): “Omnipotence”(Allergrootste belang);
– voor “obscuring” (regel 27): “removing”(verdwijnend).