Because the Bee may blameless hum
Because the Bee may blameless hum
For Thee a Bee do I become
List even unto Me –
Because the Flowers unafraid
May lift a look on thine, a Maid
Alway a Flower would be –
Nor Robins, Robins
———-need not hide
When Thou upon their Crypts intrude
So Wings bestow on Me
Or Petals, or a Dower of Buzz
That Bee to ride – or Flower of Furze
I that way worship Thee –
F909/J869/1865
Omdat een Bij onbevangen kan zoemen
Word ik voor Jou een Bij
Luister even naar mij –
Omdat Bloemen onbeschroomd
Jou mogen toekijken, zou een Meid
Altijd graag een Bloem willen zijn.
Of Roodborsten, Roodborsten
———-hoeven zich niet te verstoppen
Wanneer Jij hun Schuilplaats binnendringt
Dus geef Mij Vleugels
Of Bloemblaadjes, of de Gave van Zoemen
Die Bijen laat vliegen – of Brem
Op die manier aanbid ik Jou.
“Flower of Furze”: Brem, gaspeldoorn, een struik met doornen.