Before the ice is in the pools
Before the ice is in the pools –
Before the skaters go,
Or any cheek at nightfall
Is tarnished by the snow –
Before the fields have finished –
Before the Christmas tree,
Wonder upon wonder
Will arrive to me!
What we touch the hems of
On a summer’s day –
What is only walking
Just a bridge away –
That which sings so – speaks so –
When there’s no one here –
Will the frock I wept in
Answer me to wear?
F46/J37/1858
Voordat er ijs ligt op de plas –
Voordat er schaatsers gaan,
Voor elke wang in de schemer
Besmeurd is met sneeuw –
Voordat de velden klaar zijn –
Voor de Kerstboom,
Zal het wonder boven wonder –
Bij mij aankomen!
Dat waar we de zomen van aanraken
Op een zomerse dag –
Wat gewoon maar wandelt
Amper een brug verderop ¬–
Degene die zo zingt – zo spreekt –
Als er niemand hier is –
Zal de jurk waarin ik huilde
Antwoorden: draag mij maar?