Besides the Autumn poets sing
Besides the Autumn poets sing
A few prosaic days
A little this side of the snow
And that side of the Haze –
A few incisive Mornings –
A few Ascetic Eves –
Gone – Mr. Bryant’s “Golden Rod” –
And Mr. Thomson’s “sheaves.”
Still, is the bustle in the Brook –
Sealed are the spicy valves –
Mesmeric fingers softly touch
The Eyes of many Elves –
Perhaps a squirrel may remain –
My sentiments to share –
Grant me, Oh Lord, a sunny mind –
Thy windy will to bear!
F123/J131/1859
De Herfst voorbij bezingen dichters
Prozaïsch enige dagen
Een paar nog voor de sneeuw komt
En vlak na de Nevelmaand –
Een paar bijtende Ochtenden –
Een paar rigide Avonden –
Weg is – hr. Bryant’s “Gulden Roede” –
En hr. Thomson’s “schoven.”
Verstild, de drukte in de Beek –
Verzegeld zijn de geurige kelken –
Hypnotiserende vingers raken zacht
De Ogen van veel Elfen –
Misschien blijft er een eekhoorn achter –
Waarmee ik mijn gevoelens kan delen –
Schenk mij, O Heer, een zonnige geest –
Om uw winderige wil te dragen!
[2.2] Ascetic: ascetisch, rigide (Noah Webster’s Lexicon 1844)
[2.3] Mr. Bryant’s “Golden Rod” verwijst naar het gedicht The Death of the Flowers van William Bryant (1794–1878). Het is een van zijn vele natuurgedichten. Hij schrijft hoe de koude herfstvorst over de gouden staven van de guldenroede is gevallen.
[2.4] Mr. Thomson: James Thomson (1700–1748), dichter. In zijn gedicht The Seasons schrijft hij over de laatste oogsten in de herfst.