Bound – a trouble
Bound – a trouble –
And lives can bear it!
Limit – how deep a bleeding go!
So – many – drops – of vital scarlet –
Deal with the soul
As with Algebra!
Tell it the Ages – to a cypher –
And it will ache – contented – on –
Sing – at its pain – as any Workman –
Notching the fall of the Even Sun!
F240/J269/1861
Baken een ongemak af –
En mensen kunnen het verdragen!
Beperk – hoe diep een bloeding kan gaan!
Zoveel – druppels – van vitaal scharlaken –
Worstel met de ziel
Als met een Wiskundig Probleem!
Stel de Tijd ervan vast – in cijfers –
En het blijft pijn doen – maar – te verdragen –
Zing – tot de pijn – zoals elke Arbeider –
Het ondergaan van de Avondzon aanduidt!
Variant voor “State” (regel 7): “Tell” (Tel).
Er is ook een versie uit 1863, waarbij vooral de eerste strofe anders is:
Bound – a Trouble –
———and Lives will bear it –
Circumscription – enables Wo –
Still to anticipate –
———Were no limit –
Who were sufficient to Misery?
Baken een Ongemak af –
———en Mensen kunnen het verdragen –
Beperking – maakt Pijn hanteerbaar –
Steeds vooruitdenken –
———Of er geen grens zou zijn –
Die genoeg bestand is tegen Ellende?
– voor “anticipate” (regel 3): “conjecture” (een voorstelling maken);
– voor regel 4: “Who could begin on –“ (Die een begin zou kunnen maken –).