Bound – a trouble
Bound – a trouble –
And lives can bear it!
Limit – how deep a bleeding go!
So – many – drops – of vital scarlet –
Deal with the soul
As with Algebra!
Tell it the Ages – to a cypher –
And it will ache – contented – on –
Sing – at its pain – as any Workman –
Notching the fall of the Even Sun!
J269/F240/1861
Begrens – een ongemak –
En levens kunnen het verdragen!
Beperk – hoe diep een bloeding kan gaan!
Zoals – vele – druppels – van vitaal scharlaken –
Worstel met De ziel
Als met een Wiskundig Probleem!
Geef de Tijd ervan – een cijfer –
En het blijft pijn doen – maar – te verdragen –
Zing – van de pijn – zoals iedere Arbeider –
Die het ondergaan van de Avondzon aanduidt!
“Tell” een variant die het anders omschrijft is “State”.
Er is ook een versie uit 1863, waarbij vooral de eerste strofe anders is:]
Bound – a Trouble
———-– and Lives will bear it –
Circumscription – enables Wo –
Still to anticipate – Were no limit –
Who were sufficient to Misery?
Begrens – een Ongemak
———-– en Levens kunnen het verdragen –
Beperken – maakt Pijn hanteerbaar –
Altijd vooruitdenken – of er geen grens zou zijn –
Die bestand is tegen Ellende?