Climbing to reach the costly Hearts
Climbing to reach the costly Hearts
To which he gave the worth,
He broke them, fearing punishment
He ran away from Earth –
F1626/J1566/1883
Klauterend om de kostbare Harten te bereiken
Waaraan hij waarde gaf,
Hij brak ze, en bang voor straf
Rende hij weg van de Aarde –
Later stuurt Emily Dickinson nog een andere versie aan Margaret, dochter van Thomas Higginson Toen haar zusje Louise was gestorven:
In memory of your Little Sister
Who “meddled” with the costly Hearts
to which she gave the worth
He broke them – fearing punishment
He ran away from Earth –
Ter nagedachtenis aan je Kleine Zusje
Die “raakte” aan de kostbare Harten
aan wie ze waarde gaf
En ze brak – bang voor straf
Rende hij weg van de Aarde –