Did you ever stand in a Cavern’s Mouth
Did you ever stand in a Cavern’s Mouth –
Widths out of the Sun –
And look – and shudder, and block your breath –
And deem to be alone
In such a place, what horror,
How Goblin it would be –
And fly, as ’twere pursuing you?
Then Loneliness – looks so –
Did you ever look
———in a Cannon’s face –
Between whose Yellow eye –
And yours – the Judgment intervened –
The Question of “To die” –
Extemporizing in your ear
As cool as Satyr’s Drums –
If you remember, and were saved –
It’s liker so – it seems –
F619/J590/1863
Heb je ooit in de Muil van een Grot gestaan –
Buiten bereik van de Zon –
Je keek – vol huiver en hield je adem in –
Dacht dat je alleen was
Op zo’n plek, wat verschrikkelijk,
Hoe Spookachtig zou het zijn –
Vliegen, alsof het achter je aan zat?
Dan ziet Eenzaamheid – er zo uit –
Heb je ooit een Kanon
———recht in het gezicht gekeken–
Tussen wiens Gele oog –
En het jouwe – het Oordeel tussenkwam –
De Kwestie “Sterven” –
Schoot door je hoofd
Zo ijzig als de Geroffel van een Satyr –
Als je het herinnert, en gered bent –
Daar lijkt het dus meer op – schijnt het –
“Goblin”: slechte kabouter, griezel.
“Yellow eye” – het kanonschot gaat af met een lichtflits.
“Satyr” kennen we als vruchtbaarheidsgeest die fluit speelt. Er zijn echter ook meer duivelsachtige satyrs. Die spelen vast eng op trommels.
“It’s liker so”: Het “it” slaat op Eenzaamheid.
Variant voor “As cool” (regel 14): “Distinct –“ (Zo duidelijk –).