Fitter to see Him, I may be
Fitter to see Him, I may be
For the long Hindrance – Grace – to Me –
With Summers, and with Winters, grow,
Some passing Year – A trait bestow
To make Me fairest of the Earth –
The Waiting – then – will seem so worth
I shall impute with half a pain
The blame that I was chosen – then –
Time to anticipate His Gaze –
It’s first – Delight – and then – Surprise –
The turning o’er and o’er my face
For Evidence it be the Grace –
He left behind One Day – So less
He seek Conviction, That – be This –
I only must not grow so new
That He’ll mistake – and ask for me
Of me – when first unto the Door
I go – to Elsewhere go no more –
I only must not change so fair
He’ll sigh – “The Other – She – is Where”?
The Love, tho’, will array me right
I shall be perfect – in His sight –
If He perceive the other Truth –
Upon an Excellenter Youth –
How sweet I shall not lack in Vain –
But gain – thro’ loss – Through Grief – obtain –
The Beauty that reward Him most –
The Beauty of Demand – at Rest –
F834/J968/1864
k zal beter bij Hem passen, misschien
Omdat de lange Wachttijd – Mijn – Gratie –
Met Zomers, en met Winters – vergroot –
Over een paar Jaar – geeft het Een uiterlijk
Dat Mij de mooiste van de Aarde maakt –
Dan – zal het Wachten – het zo waard zijn
Dat ik de pijn maar half zal toeschrijven
Aan de schuld – dan pas – gekozen te zijn –
Het is tijd om Zijn Blik voor te stellen –
Eerst – Verrukking – en dan – Verrassing –
Mijn Gezicht alle kanten opdraaien
Om te Bewijzen dat het een Schoonheid is –
Die Hij Ooit– Zoveel minder – dumpte
Hij overtuigt zich, Dat – het echt Deze is –
Ik moet alleen niet zo jong worden
Dat Hij zich vergist – en naar mij vraagt
Of ik – meteen aan de Deur
Nooit meer ergens anders heen – ga –
Ik hoef echt niet zo mooi te worden
Dat Hij zal zuchten – “Die Ander – Zij – Waar is ze”?
Maar, de Liefde, zal mij goed opsieren
Ik zal perfect zijn – in Zijn ogen –
Als Hij de andere Waarheid ziet –
Met een veel Geweldiger Jeugd –
Zo heerlijk om niet voor Niets te ontberen –
Maar winnen – door verlies – Met Pijn – verkrijgen –
Schoonheid die Hem het meest beloondt–
Schoonheid van het Verlangen – in Stilte –
“Demand”: vraag, verzoek, maar ook verlangen, wensen, bidden.
Een gedicht met veel varianten. Enkele daarvan:
– voor ‘trait” (regel 4): “charm” (charme);
– voor “chosen” (regel 8): “common” (gewoontjes);
– voor “Other” (regel 20): “Real One” (De Echte);
– voor “array” (regel 21): “instruct” (instrueren);
– voor “Demand” (regel 28): “Belief” (Vertrouwen).