For each ecstatic instant
For each ecstatic instant
We must an anguish pay
In keen and quivering ratio
To the ecstasy.
For each beloved hour
Sharp pittances of years –
Bitter contested farthings –
And Coffers heaped with Tears!
F109/J125/1859
Voor elk moment van extase
Betalen we met angst
Naarmate hoe intens en schokkend
De extase is geweest.
Voor ieder uur van liefde
Staan hoge kosten, jarenlang –
Bitter bevochten centen –
En Kluizen boordevol Tranen!
“Coffer”: koffer, geldkist, kluis, maar ook doodskist.