Good Night! Which put the Candle out?
Good Night – Which put the Candle Out?
A jealous Zephyr – not a doubt –
Ah, friend, You little knew
How long at that celestial wick
The Angels – labored diligent –
Extinguished – now – for You!
It might – have been the Light House Spark –
Some Sailor – rowing in the Dark –
Had importuned to see!
It might have been the waning lamp
That lit the Drummer – from the Camp
To purer Reveille –
F322/J259/1862
Goedenacht – Wie blies de Kaars Uit?
Een jaloerse Zephyr – geen twijfel mogelijk –
Ach, vriend, Je hebt geen idee
Hoe lang aan die hemelse lont
De Engelen – vol ijver hebben gewerkt –
Gedoofd – nu – voor Jou!
Het kon – de Vlam van de Vuurtoren zijn –
Die ’n Zeeman – roeiend in het Donker –
Zo graag had willen zien!
Het kon het tanend licht zijn
Dat de Trommelaar – van het Kamp verlichtte
Naar een zuiverder Reveille –
[1.2] Zephyr: westenwind, Zephyros, Griekse God die jaloers was op het licht.
[1.6] You – niet duidelijk wie Emily Dickinson voor ogen had.
[2.6] Purer Reveille – mogelijk de opwekking naar iets hogers (hiernamaals).