Have you got a Brook in your little heart
Have you got a Brook in your little heart,
Where bashful flowers blow,
And blushing birds go down to drink,
And shadows tremble so –
And nobody knows, so still it flows,
That any brook is there,
And yet your little draught of life
Is daily drunken there –
Why – look out for the little brook in March,
When the rivers overflow,
And the snows come hurrying from the hills,
And the bridges often go –
And later, in August it may be –
When the meadows parching lie,
Beware, lest this little brook of life,
Some burning noon go dry!
J136/F94/1859
Heb je een Beek in je klein hartje,
Waar verlegen bloemen bloeien,
En blozende vogels beneden gaan drinken,
En schaduwen zo trillen –
En niemand heeft er weet van, zo stil stroomt het,
Dat daar een beek is,
En toch wordt jouw kleine levensteug
Daar dagelijks gedronken –
Aha! – Let op het beekje in Maart,
Als de rivieren overstromen,
De sneeuw haastig van de heuvels komt,
En de bruggen vaak vergaan –
En later, het kan in Augustus zijn –
Als de weiden uitgedroogd liggen,
Pas dan op, dat deze kleine beek van het leven,
Op een brandende middag droogvalt!