He gave away his Life
He gave away his Life –
To Us – Gigantic Sum –
A trifle – in his own esteem –
But magnified – by Fame –
Until it burst the Hearts
That fancied they could hold –
When swift it slipped its limit –
And on the Heavens – unrolled –
‘Tis Ours – to wince – and weep –
And wonder – and decay
By Blossoms gradual process –
He chose – Maturity –
And quickening –
———as we sowed –
Just obviated Bud –
And when We turned to note the Growth –
Broke – perfect – from the Pod –
F530/J567/1863
Hij gaf zijn Leven weg –
Voor Ons – een Gigantische Som –
Een kleinigheidje – in zijn ogen –
Maar toegenomen – door Roem –
Tot het de Harten barsten deed
Die dachten dat je het in de hand hebt –
Toen het snel door zijn grens schoot –
En zich in de Hemel – uitrolde –
Aan Ons is – het ineenkrimpen – huilen –
En ons verbazen – en vergaan
In het geleidelijke Bloeiproces
Koos hij voor – Rijpheid –
En zijn haast –
———waar wij nog aan het zaaien waren –
Voorkwam precies het Ontkiemen –
En toen Wij de Groei wilden zien –
Brak hij – perfect – uit de Dop –
“Maturity”: volwassenheid, rijpheid. De soldaat nam zijn volwassen verantwoordelijkheid en vocht in de oorlog.
Varianten:
– voor “gradual” (regel 11): “common” (gewone);
– voor “quickening” (regel 13): “ripening” (rijpen).