“Heaven” – is what I cannot reach!
“Heaven” – is what I cannot reach!
The Apple on the Tree –
Provided it do hopeless – hang –
That – “Heaven” is – to Me!
The Color, on the Cruising Cloud –
The interdicted Land –
Behind the Hill – the House behind –
There – Paradise – is found!
Her teasing Purples – Afternoons –
The credulous – decoy –
Enamored – of the Conjurer –
That spurned us – Yesterday!
F310/J239/1862
“Hemel” – is waar ik niet bij kan!
De Appel aan de Boom –
Mits hij hopeloos – blijft hangen –
Dat – is de “Hemel” – voor mij!
De Kleur, op de Voorbijtrekkende Wolk –
Het verboden Land –
Achter de Heuvel – het Huis daarachter –
Daar – vind je – het Hemels Paradijs!
Met haar prikkelende Purper – lokken –
Middagen – de goedgelovigen –
Verliefd – op de Goochelaar –
Die ons afwees – Gister nog!
[1.3] Hopeless – die niemand gaat plukken, in tegenstelling tot de appel aan de boom in de hof van Eden (Genesis 2). Die mocht niet geplukt worden, maar het gebeurde toch. In de eerste uitgave van dit gedicht gaven anderen het de titel “Verboden Vrucht”.
[2.1] Cruising cloud – in een wolk verschijnt de glorie van de Heer (Exodus 16, 10).
[2.2] The interdicted Land – het beloofde land Kanaän mocht Mozes niet binnengaan (Numeri 20,12).
[3.3] Conjurer – Wie mag deze goochelaar zijn? God? Haar geliefde vriendin die met haar broer is getrouwd?