His Bill is clasped – his Eye forsook
His Bill is clasped – his Eye forsook –
His Feathers wilted low –
The Claws that clung, like lifeless Gloves
Indifferent hanging now –
The Joy that in his happy Throat
Was waiting to be poured
Gored through and through with Death, to be
Assassin of a Bird
Resembles to my outraged mind
The firing in Heaven,
On Angels – squandering for you
Their Miracles of Tune –
F1126/J1102/1866
Zijn Snavel zit vastgeklemd – zijn Oog doods –
Zijn Veren helemaal uitgedroogd –
De Klauwen die konden grijpen, hangen nu
Ongevoelig als levenloze Handschoenen –
De Vrolijkheid die in zijn blije Keel
Stond te wachten om uitgestort te worden
Totaal doorboord met de Dood, om
De Moordenaar te zijn van een Vogel heeft
Voor mijn verontwaardigde geest veel weg
Van het schieten op Engelen
In de Hemel – ze verkwisten voor jou
Hun Wonderen van Muziek –
– voor “clasped” (regel 1): “locked” (dicht);
– voor “foresook” (regel 1): “estranged” (uitgestoken);
– voor “hanging” (regel 4): “gathered” (bijeen);
– voor “Was waiting” (regel 6): “Assembled” (Opgesteld stond);
– voor “Miracles of” (regel 12): “unsuspecting” en “unsuspicious” (niets vermoedende).