I breathed enough to take the Trick
I breathed enough to take the Trick –
And now, removed from Air –
I simulate the Breath, so well –
That One, to be quite sure –
The Lungs are stirless – must descend
Among the Cunning Cells –
And touch the Pantomime – Himself,
How numb, the Bellows feels!
F308/J272/1862
Ik had genoeg adem om de Truc te leren –
En nu, verstoken van Lucht –
Simuleer ik de Ademhaling, zo goed –
Dat Iemand, die er zeker van wil zijn –
Dat de Longen niet bewegen – moet afzakken
Tussen de Gewiekste Cellen –
En Zelf – de Pantomime aanraken –
Hoe gevoelloos, zullen de Longen aanvoelen!
“Removed of Air”: verwijderd van lucht; dus als ze zich dood voelt.
“Bellows”: blaasbalg, longen.
Variant voor “numb” (regel 8): “cool” (koud).