I could die – to know
I could die – to know –
‘Tis a trifling knowledge –
News-Boys salute the Door –
Carts – joggle by –
Morning’s bold face –
———stares in the window –
Were but mine –
———the Charter of the least Fly –
Houses hunch the House
With their Brick Shoulders –
Coals – from a Rolling Load –
———rattle – how – near –
To the very Square – His foot is passing –
Possibly, this moment –
While I – dream – Here –
F537/J570/1863
Ik mag sterven – om het te weten –
Het is nutteloze kennis –
Hoe Krantenjongens de Deur groeten –
Karren – voorbij hobbelen –
Het brutale Gezicht van de Ochtend –
———door het raam gluurt –
Had ik het maar – het Voorrecht
———van het kleinste Vliegje –
Hoe Huizen tegen het Huis porren
Met hun Bakstenen Schouders –
Kolen – van een wiebelende Wagen –
———rammelen – zo – vlakbij –
Hetzelfde Plein – waar Zijn voetstap langskomt –
Misschien, op dit moment –
Hier – Terwijl ik – aan het dromen ben –
Varianten:
– voor “could” (regel 1): “would” (wil);
– voor “Rolling” (regel 9): “passing” (voorbij komt);
– voor “dream” (regel 12): “wait” (wacht).