I did not reach Thee
I did not reach Thee
But my feet slip nearer every day –
Three Rivers and a Hill to cross
One Desert and a Sea –
I shall not count the journey one
When I am telling thee –
Two deserts, but the year is cold
So that will help the sand –
One desert crossed –
The second one
Will feel as cool as land –
Sahara is too little price
To pay for thy Right hand.
The Sea comes last – Step merry, feet,
So short we have to go –
To play together we are prone,
But we must labor now –
The last shall be the lightest load
That we have had to draw.
The Sun goes crooked –
That is Night
Before he makes the bend.
We must have passed the Middle Sea –
Almost we wish the End
Were further off –
Too great it seems
So near the Whole to stand.
We step like Plush,
We stand like snow –
The waters murmur new –
Three rivers and the Hill are passed
Two deserts and the sea!
Now Death usurps my Premium
And gets the look at Thee –
J1664/F1708/Onbekend
Ik bereikte U nog niet
Maar elke dag schuifelen mijn voeten dichterbij
Nog drie Rivieren en een Heuvel oversteken
Een Woestijn en een Zee
Voor mij telt de reis niet eens
Ik u ervan vertel.
Twee woestijnen, maar het jaar is koud
Dus dat helpt het zand –
Om een woestijn te doorkruisen –
De tweede woestijn
Zal zo koel aanvoelen als land
De Sahara is een erg kleine prijs
Om te betalen voor uw Rechterhand.
Als laatste komt de Zee – Stap vrolijk door, voeten,
Zo kort nog hebben we te gaan –
Om samen te spelen zijn we geneigd,
Maar nu moeten we ons inspannen –
De laatste last die we moeten slepen
zal het lichtste zijn.
De zon draait weg –
Het wordt Nacht
Voor hij de bocht omgaat
Moeten wij de Middenzee gepasseerd zijn –
Bijna wilden we dat het Einde
Verder weg lag –
Het lijkt te groots
Zo dicht bij het Al te zijn.
We stappen als Pluche,
We staan als sneeuw –
De wateren ruisen als nieuw –
Drie rivieren en de Heuvel zijn gepasseerd
Twee woestijnen en de Zee!
Nu pikt de Dood mijn Beloning in
En krijgt hij U te zien –