I had no Cause to be awake
I had no Cause to be awake –
My Best – was gone to sleep –
And Morn a new politeness took –
And failed to wake them up –
But called the others – clear –
And passed their Curtains by –
Sweet Morning – when I oversleep –
Knock – Recollect – to Me –
I looked at Sunrise – Once –
And then I looked at Them –
And wishfulness in me arose –
For Circumstance the same –
‘Twas such an Ample Peace –
It could not hold a Sigh –
‘Twas Sabbath – with the Bells divorced –
‘Twas Sunset – all the Day –
So choosing but a Gown –
And taking but a Prayer –
The only Raiment I should need –
I struggled – and was There –
J542/F662/1862
Ik had geen Reden om wakker te blijven –
Mijn Dierbaren – waren in slaap gevallen –
En de Ochtend was opnieuw beleefd –
En verzuimde om hen wakker te maken –
Maar riep anderen – duidelijk –
En ging dwars door hun Gordijnen –
Lieve Morgen – Als ik mij verslaap –
Klop – Denk aan – Mij –
Ik keek naar de Zonsopgang – Eerst –
En toen keek ik naar Hen –
En het verlangen in mij ontwaakte –
Naar dezelfde Horizon –
Het was zo’n Weidse Vrede –
Geen zucht kon het bevatten –
Het was Zondag – Kerkklokken verwijderd –
Het was Avondrood – de gehele Dag –
Dus koos ik maar één Jurk –
En nam slechts één Gebed –
De enige Kleding die ik nodig had –
Ik worstelde – en Daar was ik –