I have a King, who does not speak
I have a King, who does not speak –
So – wondering – thro’ the hours meek
I trudge the day away –
Half glad when it is night – and sleep –
If, haply, thro’ a dream, to peep
In parlors, shut by day.
And if I do – when morning comes –
It is as if a hundred drums
Did round my pillow roll,
And shouts fill all my childish sky,
And Bells keep saying “Victory”
From steeples in my soul!
And if I don’t – the little Bird
Within the Orchard, is not heard,
And I omit to pray
“Father, thy will be done” today
For my will goes the other way,
And it were perjury!
F157/J103/1860
Ik heb een Koning, die niet spreekt –
Dus – me verwonderend – sjok ik uur na uur
Gedwee de dag door –
Bijna blij als het nacht wordt – en slaap –
Dat ik, misschien, dromend
In kamers gluur, die overdag gesloten zijn.
Als ik dat doe – wanneer de ochtend komt –
Is het alsof honderd trommels
Rond mijn kussen roffelen,
Geschreeuw mijn kinderhemel vult,
En Klokken alsmaar “Victorie” blijven zeggen
Vanaf de torenspitsen in mijn ziel!
En als ik dat niet doe – wordt het Vogeltje
In de Boomgaard, niet gehoord,
En verzaak ik vandaag te bidden
“Vader, uw wil geschiede”
Want mijn wil gaat ergens anders heen,
En dat zou meineed zijn!