I have a King, who does not speak
I have a King, who does not speak –
So – wondering – thro’ the hours meek
I trudge the day away –
Half glad when it is night – and sleep –
If, haply, thro’ a dream, to peep
In parlors, shut by day.
And if I do – when morning comes –
It is as if a hundred drums
Did round my pillow roll,
And shouts fill all my childish sky,
And Bells keep saying “Victory”
From steeples in my soul!
And if I don’t – the little Bird
Within the Orchard, is not heard,
And I omit to pray
“Father, thy will be done” today
For my will goes the other way,
And it were perjury!
F157/J103/1860
Ik heb een Koning, die niets zegt –
Dus – vol vragen – gedwee uur na uur
Sjok ik de dag door –
Bijna blij wanneer het nacht is – en ik slaap –
Als ik, misschien, in een droom
In de kamers gluur, die overdag gesloten zijn.
Als ik dat doe – en de ochtend komt –
Is het alsof honderd trommels
Rond mijn kussen roffelen,
En geschreeuw mijn kinderhemel vult,
Klokken alsmaar “Victorie” herhalen
Vanuit de torens in mijn ziel!
En als ik dat niet doe – wordt het Vogeltje
In de Boomgaard, niet gehoord,
En verzuim ik te bidden
“Vader, Uw wil geschiede” vandaag
Want mijn wil gaat ergens anders heen,
En dat zou zonde zijn!