I robbed the Woods
I robbed the Woods –
The trusting Woods.
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and mosses
My fantasy to please.
I scanned their trinkets curious –
I grasped – I bore away –
What will the solemn Hemlock –
What will the Oak tree say?
F57/J41/1859
Ik heb het Bos beroofd –
Het argeloze Bos.
Niets vermoedende Bomen
Toonden hun Bolsters en mossen
Om mijn fantasie te bevredigen.
Ik doorzocht hun vreemde sieraden –
Ik pakte ze af – nam ze mee –
Wat zal de statige Hemlockspar –
Wat zal de Eik daarvan zeggen?
Van het gedicht bestaat ook een versie in vragende vorm:
Who robbed the Woods
The trusting Woods?
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and Mosses –
His fantasy to please –
He scanned their trinkets – curious –
He grasped – I bore away –
What will the solemn Hemlock –
What will the Fir tree – say?
Wie heeft het Bos beroofd
Het argeloze Bos?
Niets vermoedende Bomen
Toonden hun Bolsters en Mossen –
Om zijn fantasie te bevredigen –
Hij doorzocht hun vreemde – sieraden –
Hij pakte ze af – nam ze mee –
Wat zal de statige Hemlock –
Wat zal de Spar – daarvan zeggen?