I rose – because He sank
I rose – because He sank –
I thought it would be opposite –
But when his power dropped –
My Soul grew straight.
I cheered my fainting Prince –
I sang firm – even – Chants –
I helped his Film – with Hymn –
And when the Dews drew off
That held his Forehead stiff –
I met him –
Balm to Balm –
I told him Best – must pass
Through this low Arch of Flesh –
No Casque so brave
It spurn the Grave –
I told him Worlds I knew
Where Emperors grew –
Who recollected us
If we were true –
And so with Thews of Hymn –
And Sinew from within –
And ways I knew not that I knew – till then –
I lifted Him –
F454/J616/1862
Ik stond op – omdat Hij ineenzakte –
Ik had het andersom gedacht –
Maar toen zijn kracht wegviel –
Kwam mijn Ziel rechtovereind.
Ik vrolijkte mijn flauwgevallen Prins op –
Ik zong luid – zelfs – Kerkliederen –
Ik hielp hem in zijn Waas – met Psalmen –
En toen de Dauw wegtrok
Die zijn Voorhoofd had verstijfd –
Voegde ik me bij hem –
Balsem op Balsem –
Ik zei hem dat de Beste – door deze
Nauwe Poort van het Lichaam moet gaan –
Geen Helm hoe dapper ook
Ontloopt het Graf –
Ik sprak hem van Werelden mij bekend
Waar Koningen gedijen
Die ons niet vergaten
Als wij trouw bleven –
Dus met de Krachten van Hymnen –
En Spierkracht van binnenuit –
Op een voor mij onbekende wijze – tot toen –
Tilde ik Hem op –
“Film”: dunne sluier. Bij stervenden: een waas.
“Emperors”: keizers, koningen, leiders.
Een mystieke lezing heeft hier mijn voorkeur. Emily Dickinson dicht hier over haar persoonlijke mystieke ontwikkeling. Vanuit haar puriteinse achtergrond had zij God altijd verbonden met de stervende Christus. God wordt hier een flauwgevallen prins. Zijn wegvallen maakt haar sterker. Ook de beste moet door de nauwe poort van het lichaam gaan. Met haar spirituele kracht tilt zij hem overeind.
Varianten:
– voor “dropped” (regel 3): “bent” (gebroken);
– voor “grew” (regel 4): “felt” (voelde), “bent” (strekte) en “stood” (stond);
– voor regel 6: “I sang straight – steady chants” (Ik zong voluit– stevige Kerkliederen –);
– voor “helped” (regel 7): “stayed” (waakte bij);
– voor regel 10 en 11: “I gave him –| Balm – for Balm” (Ik gaf hem – Balsem – voor Balsem);
– voor “him Worlds” (regel 16): “a World” (een Wereld);
– voor “Emperors” (regel 17): “Monarchs” (Monarchen).