I shall keep singing!
I shall keep singing!
Birds will pass me
On their way to Yellower Climes –
Each – with a Robin’s expectation –
I – with my Redbreast –
And my Rhymes –
Late – when I take my place in summer –
But – I shall bring a fuller tune –
Vespers – are sweeter than Matins – Signor –
Morning – only the seed of Noon –
F270/J250/1861
Ik zal blijven zingen!
Vogels trekken aan mij voorbij
Op hun reis naar Zonniger Oorden –
Elk – met de verwachting van een Roodborst –
Ik – met mijn Roodborst –
En mijn Verzen –
Zal laat – als ik plaatsneem in de zomer –
Maar – een prachtiger melodie aandragen –
Vespers – zijn zoeter dan Metten – Signor –
Ochtend – is enkel het zaad van de Middag –
“Yellower Climes”: gelere klimaten, plaatsen.
“Vespers”: ook de avonddienst in de protestantste kerk.
“Matins”: ochtendviering. In de kloosters worden deze diensten metten genoemd.