I should have been too glad, I see
I should have been too glad, I see –
Too lifted – for the scant degree
Of Life’s penurious Round –
My little Circuit would have shamed
This new Circumference – have blamed –
The homelier time behind –
I should have been too saved – I see –
Too rescued – Fear too dim to me
That I could spell the Prayer
I knew so perfect – yesterday –
That scalding one – Sabachthani –
Recited fluent – here –
Earth would have been too much – I see –
And Heaven – not enough for me –
I should have had the Joy
Without the Fear – to justify –
The Palm – without the Calvary –
So Savior – Crucify –
Defeat whets Victory – they say –
The Reefs in Old Gethsemane –
Endear the shore – beyond!
‘Tis Beggars – Banquets – best define –
‘Tis Thirsting – vitalizes Wine –
“Faith” bleats – to understand!
F283/J313/1862
Ik zou te blij zijn geweest, weet ik –
Te trots – voor de schrale maat
Van de armoedige Levenscyclus –
Mijn korte Levensloop zou zich schamen
Deze nieuwe Ruimte – zou de tijd die me
Meest vertrouwd was veroordeeld hebben –
Ik zou te verlost zijn geweest – weet ik –
Te gered – Angst te zwak voor mij
Om het Gebed uit te spreken
Wat ik zo feilloos kende – vroeger –
Dat brandende Gebed – Sabachthani –
Hier – zo vlot voorgedragen –
De Aarde zou te veel zijn geweest – weet ik –
En de Hemel – niet genoeg voor mij –
Ik had Vreugde moeten kennen
Zonder de Angst – die het rechtvaardigt –
De Palmtakken – zonder Golgotha –
Die de Verlosser – Kruisigt –
Verlies verscherpt de Overwinning – zeggen ze –
De Klippen van het Oude Gethsemane –
Maken de kust geliefd – daarachter!
Bedelaars beschrijven – een Diner – het best –
Dorst lijden – geeft leven aan Wijn –
“Geloof” zanikt – om begrip!
“Sabachthani” komt uit het gebed van Jezus aan het kruis: “Mijn God, mijn God, waartoe heb je mij verlaten?” (Mattheüs 27,46).
“Palm”: Palmtakken waarmee Jezus in Jeruzalem begroet werd aan het begin van de Goede Week. Het is een teken van de overwinning
“Calvary”: kruisweg, Golgotha. De Calvarieberg verwijst naar de lijdensweg van Jezus.
“Gethsemane”: de berg waar Jezus in de nacht voor zijn kruisiging verbleef en bad voor de zonden van de mensheid.
Varianten:
– voor “best” (regel 22): “can” (kunnen);
– voor “Thirsting” (regel 23): “Parching” (Dorst hebben);
– voor “bleats” (regel 24): “faints” (gaat onderuit bij).