I think the Hemlock likes to stand
I think the Hemlock likes to stand
Upon a Marge of Snow –
It suits his own Austerity –
And satisfies an awe
That men, must slake in Wilderness –
And in the Desert – cloy –
An instinct for the Hoar, the Bald –
Lapland’s – nescessity –
The Hemlock’s nature thrives – on cold –
The Gnash of Northern winds
Is sweetest nutriment – to him –
His best Norwegian Wines –
To satin Races – he is nought –
But Children on the Don,
Beneath his Tabernacles, play,
And Dnieper Wrestlers, run.
F400/J525/1862
Ik denk dat de Hemlock graag
Op een Zoom van Sneeuw staat –
Het past zijn eigen Soberheid –
Geeft hem voldoende ontzag
Dat mensen, in de Wilde Natuur opbeurt –
En in Barre Gebieden – bevredigt –
Een aandrang voor Vrieskou, Kaalheid –
Voor Lapland – onontbeerlijk –
De aard van de Hemlock gedijt – op kou –
Het Gieren van de Noordenwind
Is de heerlijkste spijs – voor hem –
Zijn beste Noorse Wijn –
Voor softe Types – is hij helemaal niets –
Maar kinderen bij de Don,
Spelen, onder zijn Tenten,
En Worstelaars van de Dnjepr, trainen er.
[1.1] Hemlock: Hemlockspar, een reusachtig grote spar tot wel 65 meter hoog.
[2.2] Variant voor And: Or (Of).
[2.3] Variant voor instinct: hunger (honger).
[2.3] Variant voor Hoar: drear – (verlatenheid).
[3.4] Variant voor best: good (goede).
[4.2] Don en Dniepr: rivieren in Rusland en Oekraïne.