I think to Live – may be a Bliss
I think to Live – may be a Bliss
To those who dare to try –
Beyond my limit to conceive –
My lip – to testify –
I think the Heart I former wore
Could widen – till to me
The Other, like the little Bank
Appear – unto the Sea –
I think the Days – could every one
In Ordination stand –
And Majesty – be easier –
Than an inferior kind –
No numb alarm – lest Difference come –
No Goblin – on the Bloom –
No start in Apprehension’s Ear,
No Bankruptcy – no Doom –
But Certainties of Sun –
Midsummer – in the Mind –
A steadfast South – upon the Soul –
Her Polar time – behind –
The Vision – pondered long –
So plausible becomes
That I esteem the fiction – real –
The Real – fictitious seems –
How bountiful the Dream –
What Plenty – it would be –
Had all my Life but been Mistake
Just rectified – in Thee
F757/J646/1863
Ik meen dat Leven – een Zegen kan zijn
Voor wie een poging durven wagen –
Verder te denken dan mijn grenzen –
Of waar mijn lippen – van getuigen –
Ik meen dat het Hart dat ik vroeger droeg
Kon groter kon worden – tot aan mij
De Andere zal verschijnen,
Zoals een kleine Zandbank – in de Zee –
Ik meen dat als iedereen – de Dagen –
Met meer Eerbied wilde doorbrengen –
En Luister – het soepeler zou gaan
Dan met mindere klasse –
Geen loos alarm – om Ruzie te voorkomen –
Geen Kobold – die Bloesem bevriest –
Geen Schok in het Bezorgde Oor
Geen Bankroet – geen Teloorgang –
Maar de Zekerheid van de Zon –
Hartje Zomer – in de Geest –
Een standvastig Zuiden – in de Ziel –
Haar IJstijd – achtergelaten –
Het Visioen – lang over nagedacht –
Wordt dan zo aannemelijk
Dat fictie voor mij – echt wordt –
En Realiteit – fictief lijkt –
Hoe genereus is de Droom –
Wat een Overvloed – zou dat brengen –
Mocht heel mijn Leven een Vergissing zijn
Alleen maar rechtgezet – in Jou
“Ordination”: wijding, heiliging – hier wat vrijer geïnterpreteerd.
“Goblin”: kobold, enge geest, (figuurlijk voor vorst die bloesem stuk doet vriezen).
“Just” kan vele betekenissen hebben die hier allemaal kunnen doorklinken, zoals “Alleen maar”, “Pas” of “Gewoon”.
Varianten:
– voor “Bliss” (regel 1): “Life” (Leven);
– voor “who dare” (regel 2): “allowed” (wie het toegestaan wordt);
– voor “start” (regel 15): “click” (tik);
– voor “Bankruptcy” (regel 16): “Sepulchre” (Graf) en “Wilderness” (Woestenij);
– voor “Sun” (regel 17): “Noon” (Middaguur);
– voor “time” (regel 20): “Night” (Nacht);
– voor “plausible”: “tangible” (concreet) en “positive” (positief);
– voor “The Real” (regel 24): “The Truth” (De Waarheid);
– voor “rectified” (regel 28): “qualified” (gekwalificeerd).