Image of Light, Adieu
Image of Light, Adieu –
Thanks for the interview –
So long – so short –
Preceptor of the whole –
Coeval Cardinal –
Impart – Depart –
F1586/J1556/1882
Beeld van het Licht, Adieu –
Bedankt voor de gesprekken –
Zo lang – zo kort –
Mentor in alles –
Moderne Kardinaal –
Preken – Heengaan –
“So long – so short”: Emily Dickinson speelt met de taal. “So long” is ook “tot ziens” en het leven is “so short”.
“Impart” heeft verschillende betekenissen die hier allemaal mogelijk zijn: vertrouwen geven, geruststellen, opbeuren, preken, begroeten met vogelzang (Emily Dickinson
Mogelijk geschreven voor priester Charles Wadworth die in 1882 stierf. Emily Dickinson noemde “my closest earthly friend” eerder al een “Image if Light God”.
Variant voor “Image” (regel 1): “Fellow” (Kerel).