It did not surprise me
It did not surprise me –
So I said – or thought –
She will stir her pinions
And the nest forgot,
Traverse broader forests –
Build in gayer boughs,
Breathe in Ear more modern
God’s old fashioned vows –
This was but a Birdling –
What and if it be
One within my bosom
Had departed me?
This was but a story –
What and if indeed
There were just such coffin
In the heart – instead?
F50/J39/1859
Het verbaasde me niet –
Dus ik zei – of dacht –
Ze zal met haar vleugels wapperen
En het nest vergeten,
Weidsere bossen doorkruisen –
Nestjes bouwen in vrolijker takken,
En in modernere Oren
Gods aloude geloften fluisteren –
Dit was maar een Jong Vogeltje –
Maar stel dat het
Iemand uit mijn hart was
Die mij verlaten had?
Dit was maar een verhaal –
Maar stel dat er inderdaad
Net zo’n doodkist stond
In het hart – ter vervanging?