It did not surprise me
It did not surprise me –
So I said – or thought –
She will stir her pinions
And the nest forgot,
Traverse broader forests –
Build in gayer boughs,
Breathe in Ear more modern
God’s old fashioned vows –
This was but a Birdling –
What and if it be
One within my bosom
Had departed me?
This was but a story –
What and if indeed
There were just such coffin
In the heart – instead?
F50/J39/1859
Het verbaasde me niet –
Dus zei ik – of dacht ik –
Ze zal met haar vleugels wapperen
En het nest vergeten,
Weidsere bossen doorkruisen –
Nestelen in vrolijker takken,
In moderner Oren
Gods ouderwetse geloften fluisteren –
Dit was maar een Jong Vogeltje –
Maar stel dat het
Iemand in mijn hart was
Die mij had verlaten?
Dit was maar een verhaaltje –
Maar stel dat er werkelijk
Precies zo’n doodkist bestond
In het hart – als vervanging?