It was a quiet seeming Day
It was a quiet seeming Day –
There was no harm in earth or sky –
Till with the setting sun
There strayed an accidental Red
A strolling Hue, one would have said
To westward of the Town –
But when the Earth begun to jar
And Houses vanished with a roar
And Human Nature hid
We comprehended by the Awe
As those that Dissolution saw
The Poppy in the Cloud –
F1442/J1419/1877
Het leek een rustige Dag –
Er was geen kwaad op aarde of hemel –
Totdat met de ondergaande zon
Er pardoes Rood rondzwierf
Een kuierende Tint, zou je kunnen zeggen
Westwaarts van de Stad –
Maar toen de Aarde begon te dreunen
Huizen verdwenen met geraas
En de Menselijke Natuur dekking zocht
Verstonden we door Ontzag geraakt
Evenals zij die deze Ondergang zagen
Het Klaproosrood in de Wolken –
Varianten:
– voor regel 9: “And Population fled” (En de Bevolking sloeg op de vlucht);
– voor “comprehended” (regel 10): “recollected” (Herinnerden) en “postulated” (Vermoedden);
– voor “Awe” (regel 10): “Flash” (Lichtfflits), “Flare” (Gloed), “Glare” (helle Licht) en “Blare” (Geschal);
– voor “Poppy” (regel 12): “Warrant” (Rechtvaardiging).