It was a quiet Way
It was a quiet Way –
He asked if I was His –
I made no answer of the Tongue,
But answer of the Eyes –
And then He bore me high
Before this mortal noise
With swiftness as of Chariots –
And distance – as of Wheels –
The World did drop away
As Counties – from the feet
Of Him that leaneth in Balloon –
Opon an Ether Street –
The Gulf behind – was not –
The Continents – were new –
Eternity – it was – before
Eternity was due –
No Seasons were – to us –
It was not Night – nor Noon –
For Sunrise – stopped opon the Place –
And fastened it – in Dawn –
F573/J1053/1863
Het was een stille Weg –
Hij vroeg of ik de Zijne was –
Ik gaf geen antwoord met de Tong,
Maar antwoordde met de Ogen –
En toen droeg Hij me de hoogte in
Vóór dit dodelijke lawaai
Met de snelheid van Koetsen
Over een afstand – alsof hij Wielen had –
De wereld was aan het wegvallen
Gelijk landerijen – onder de voeten
Van Wie in een Luchtballon zit –
Op een Hemelse Weg –
De Diepte achter ons – bestond niet –
De Werelden – waren nieuw –
Eeuwigheid – was er – nog vóór
De Eeuwigheid verwacht werd –
Geen Seizoenen waren er – voor ons –
Er was geen Nacht – geen Middaguur –
Want de Zonsopkomst – stopte ter Plekke –
En zette zich vast – in de Dageraad –
[1.2] He kan zowel op een geliefde minnaar slaan (de kleine dood) als op de echte, lijfelijke dood.
[3.1] Variant voor The: This (Deze).
[3.2] Variant voor Counties: Acres (Landerijen).
[3.3] Variant voor Him: one (iemand die).