Knows how to forget!
Knows how to forget!
But – could she teach – it?
‘Tis the Art, most of all,
I should like to know –
Long, at it’s Greek –
I – who pored – patient –
Rise – still the Dunce –
Gods used to know –
Mould my slow mind to this Comprehension –
Oddest of sciences –
———Book ever bore –
How to forget!
Ah, to attain it –
I would give you –
All other Lore –
F391/J433/1862
Weet hoe te vergeten!
Maar zou zij – het – kunnen leren?
Het is de Kunst, die ik,
Het allerliefste had gekend –
Snak, naar haar Grieks –
Ik – die zo geduldig – studeerde –
Ontwikkel mij – nog steeds de Domkop –
Die de Goden zo goed kende –
Vorm mijn trage geest naar dit Begrijpen –
De vreemdste wetenschap –
———ooit in een Boek uitgebracht –
Hoe te vergeten!
Ah, om dat te bereiken
Zou ik jou –
Alle andere Kennis geven –
Er is nog een langere en afwijkende versie uit 1865:
Knows how to forget!
But could It teach it?
Easiest of Arts, they say
When one learn how
Dull Hearts have died
In the Acquisition
Sacrifice for Science
Is common, though, now –
I – went to School
But was not wiser
Globe did not teach it
Nor Logarithm Show
“How to forget”!
Say – some – Philosopher!
Ah, to be erudite
Enough to know!
Is it in a Book?
So, I could buy it –
Is it like a Planet?
Telescopes would know –
If it be invention
It must have a Patent –
Rabbi of the Wise Book
Don’t you know?
Weet hoe te vergeten!
Maar zou zij het kunnen leren?
De gemakkelijkste van de Kunsten, zeggen ze
Wanneer je leert hoe
Saaie Harten gestorven zijn
Om dat te Leren
Je Opofferen voor de Wetenschap
Dat is toch tegenwoordig, gebruikelijk –
Ik – ging naar School.
Maar werd niet wijzer
De Wereldbol leerde het niet
En Logaritme Onthulde het ook niet
“Hoe te vergeten”!
Beweren – bepaalde – Filosofen!
Ah, je moet geleerd zijn
Om dat te weten!
Staat het in een boek?
Dan, zou ik het kunnen kopen –
Is het als een Planeet?
Telescopen zouden het inzien –
Als het een uitvinding is
Moet het Patent hebben.
Rabbi van het Wijze Boek
Weet jij het niet?