Knows how to forget!
Knows how to forget!
But – could she teach – it?
‘Tis the Art, most of all,
I should like to know –
Long, at it’s Greek –
I – who pored – patient –
Rise – still the Dunce –
Gods used to know –
Mould my slow mind
———-to this Comprehension –
Oddest of sciences
———-– Book ever bore –
How to forget!
Ah, to attain it –
I would give you –
All other Lore –
J433/F391/1862
Weet hoe te vergeten!
Maar – kon zij het – mij leren?
Het is de Kunst, die ik,
Het allerliefst had gekend –
Snak, naar haar Grieks –
Ik – die zo geduldig – studeerde –
Ontwikkel mij – nog steeds tot de Domkop –
Die Goden zo goed kenden.
Ik modelleer mijn trage geest
———-naar dit Begrijpen –
De gekste van de wetenschappen
———-– die een Boek ooit heeft voortgebracht –
Hoe te vergeten!
Ah, om dat te bereiken
Gaf ik jou –
Alle andere Kennis –
Knows how to forget!
But could It teach it?
Easiest of Arts, they say
When one learn how
Dull Hearts have died
In the Acquisition
Sacrificed for Science
Is common, though, now –
I – went to School
But was not wiser
Globe did not teach it
Nor Logarithm Show
“How to forget”!
Say – some – Philosopher!
Ah, to be erudite
Enough to know!
Is it in a Book?
So, I could buy it –
Is it like a Planet?
Telescopes would know –
If it be invention
It must have a Patent –
Rabbi of the Wise Book
Don’t you know?
Weet hoe te vergeten!
Maar kon zij het mij leren?
De gemakkelijkste van de Kunsten, zeggen ze
Als je leert hoe
Ongelukkige Harten gestorven zijn
Om dat te kunnen Verwerven
Opgeofferd voor de Wetenschap
Dat is, nu toch, gebruikelijk –
Ik – ging naar School
Maar werd niet wijzer
De Wereldbol leert het niet
En Logaritme laat het ook niet zien
“Hoe te vergeten”!
Beweren – bepaalde – Filosofen!
Ah, je moet genoeg geleerd zijn
Om dat te weten!
Staat het in een boek?
Dan, zou ik het kunnen kopen –
Is het als een Planeet?
Telescopen zouden het inzien –
Als het een uitvinding is
Moet het een Patent hebben.
Rabbi van het Wijze Boek
Weet jij het niet?
“Rabbi of the Wise Book” waarmee Jezus bedoeld wordt.]