Like her the Saints retire
Like her the Saints retire,
In their Chapeaux of fire,
Martial as she!
Like her the Evenings steal
Purple and Cochineal
After the Day!
“Departed” – both – they say!
i.e. gathered away,
Not found,
Argues the Aster still –
Reasons the Daffodil
Profound!
F150/J60/1860
Net als zij trekken de Heiligen zich terug,
In hun Kapellen van vuur,
Even Krijgshaftig als zij!
Net als zij, stelen de Avonden
Paars en Scharlakenrood
Na de Dag!
“Vertrokken” – allebei – zegt men!
D.w.z. uit elkaar gegaan,
Niet gevonden,
Beweert de Aster nog steeds –
Redeneert de Narcis
Diepzinnig!
Het gedicht is naar Susan Dickinson gestuurd met twee varianten:
– voor “their Chapeaux” (regel 2): “Chapeau” (Kapel;
– voor ”After” (regel 6): “Unto” (Tot aan).