Make me a picture of the sun
Make me a picture of the sun –
So I can hang it in my room –
And make believe I’m getting warm
When others call it “Day”!
Draw me a Robin – on a stem –
So I am hearing him, I’ll dream,
And when the Orchards stop their tune –
Put my pretense – away –
Say if it’s really – warm at noon –
Whether it’s Buttercups – that “skim” –
Or Butterflies – that “bloom”?
Then – skip – the frost – upon the lea –
And skip the Russet – on the tree –
Let’s play those – never come!
F239/J188/1861
Maak mij een schilderij van de zon –
Dat ik het in mijn kamer kan hangen –
En mij doet geloven dat ik het warm krijg
Als anderen het “Dag” noemen!
Teken mij een Roodborst – op een tak –
Dat ik droom hem te horen,
En als de Bongerds met hun lied stoppen –
Ik mijn inbeelding – opgeef –
Zeg me of het echt – warm is in de middag –
Of het Boterbloemen zijn – die “oplichten” –
Of Vlinders – die “uitkomen”?
Laat dan – de vorst – weg – op het gazon –
En het Roestbruin – aan de boom –
Laten we doen alsof – ze nooit komen!