More Life – went out – when He went
More Life – went out – when He went
Than Ordinary Breath –
Lit with a finer Phosphor –
Requiring in the Quench –
A Power of Renowned Cold,
The Climate of the Grave
A Temperature just adequate
So Anthracite, to live –
For some – an Ampler Zero –
A Frost more needle keen
Is necessary, to reduce
The Ethiop within.
Others – extinguish easier –
A Gnat’s minutest Fan
Sufficient to obliterate
A Tract of Citizen –
Whose Peat lift – amply vivid –
Ignores the solemn News
That Popocatapel exists –
Or Etna’s Scarlets, Choose –
J422/F415/1862
Meer leven – ging weg – toen hij ging
Dan Zomaar de Ademhaling –
Verlicht met een intenser Fosforvuur –
Om die te blussen was –
Een kracht van extreme Kou vereist,
Zoals de Atmosfeer van het Graf
Een Temperatuur net voldoende
Om zo’n Mens van Anthraciet te laten overleven –
Voor sommigen – is een duidelijker Nulpunt –
Een Vorstkou, scherper dan een Naald,
Noodzakelijk om de Ethiopiër
Die in hen leeft terug te dringen.
Anderen – doven gemakkelijker –
De kleinste zucht van een mug
Is voldoende om Veel Burgers
Te vernietigen –
Waarvan het versterkte Turf – sterk genoeg –
Het ernstige Nieuws ontkent
Dat de Popocatepetl bestaat –
Of het Rood van de Etna, Kies maar –
De brandstoffen Anthraciet (r. 8) en Turf (r. 17) zijn verwijzingen naar psychologische opvattingen die in die tijd erg populair waren. Anthraciet, van de harde en glanzende steenkool, werden de mensen genoemd die sterk waren met veel diepgang. De oppervlakkige, instabiele mensen werden geassocieerd met Turf (“Peat”).
De Ethiopiër (levenskrachtige mens), de Popocatepel (actieve vulkaan in Mexico) en de rode kleuren van de Etna (vulkaan in Italië) versterken allemaal de zeggingskracht van het vuur.]