“Morning” – means “Milking”
“Morning” – means “Milking”
To the Farmer –
Dawn – to the Appenine –
Dice – to the Maid –
“Morning” means – just – Chance
To the Lover –
Just – Revelation –
To the Beloved –
Epicures – date a Breakfast, by it!
Heroes – a Battle –
The Miller – A Flood –
Faintgoing Eyes – their lapse – from sighing –
Faith – The Experiment
of Our Lord!
F191/J300/1861
“Ochtend” – betekent “Melken”
Voor de Boer –
Dageraad – voor de Appenijnen –
Dobbelen – voor de Jonge Vrouw –
“Ochtend” betekent – gewoon – een Kans
Voor de Minnaar –
Gewoon – Openbaring –
Aan de Geliefde –
Levensgenieters – spreken dan een Ontbijt af!
Helden – een Veldslag –
De Molenaar – een Stortvloed –
Verzwakte Ogen – houden op – met zuchten –
En voor het Geloof – De Ervaring
van onze Heer!
“Epicures” staat voor Epicuristen, volgelingen van de Griekse filosoof Epicurus. Voor hem was het doel van het leven om geestelijk en lichamelijk genot te verkrijgen. Tegenwoordig zouden we hen levensgenieters of hedonisten noemen.
“Miller”: een molenaar van een watermolen.
“Experiment” – Emily Dickinson gebruikt experiment ook voor ervaringen. Hier zou het om het geoof gaan dat na lijden en dood een nieuwe morgen komt (de opstanding)..
Het moeilijke gedicht is in meerdere varianten overgeleverd. Dit is de eerste variant die naar haar vriendin Susan Gilbert gestuurd werd.
Varianten:
– voor “the Appenine” (regel 3): “Teneriffe” (voor Tenerife);
– voor regel 10: “Brides – an Apocalypse” (Voor bruiden – een Apocalyps) – namelijk het einde van hun vrije meisjesbestaan;
– voor “The Miller” (regel 11): “Worlds” (Werelden) – voor de wereld brengt de morgen een stortvloed van dauw;
– voor “Eyes” (regel 12): “Lives” (Levens).