Must be a Wo
Must be a Wo –
A loss or so –
To bend the eye
Best Beauty’s way –
But – once aslant
It notes Delight
As difficult
As Stalactite
A Common Bliss
Were had for less –
The price – is
Even as the Grace –
Our Lord – thought no
Extravagance
To pay – a Cross –
F538/J571/1863
Pas na Pijn –
Verlies of iets dergelijks –
Kan je het scherpst
Schoonheid zien –
Maar – bekijk je het zo
Dan zie je Vreugde
In zoiets moeilijks
Als Stalactiet
Een Gewone Gelukzaligheid
Is voor minder te krijgen –
De prijs – is
Gelijk aan de Genade –
Onze Heer – vond het geen
Buitensporige Prijs
Om te betalen – met een Kruis –
“Aslant”: schuin, vanuit een andere hoek bekeken (Emily Dickinson Lexicon).
“Stalactite”: stalactiet, hangende druipsteen.
Varianten:
– voor “notes” (regel 6): “gains”(krijgt);
– voor regel 7: “As clarified” (in iets zo helder);
– voor “Stalactite” (regel 8): “Violet”.