My Faith is larger than the Hills
My Faith is larger than the Hills –
So when the Hills decay –
My Faith must take the Purple Wheel
To show the Sun the way –
‘Tis first He steps opon the Vane –
And then – opon the Hill –
And then abroad the World He go
To do His Golden Will –
And if His Yellow feet should miss –
The Bird would not arise –
The Flowers would slumber on their Stems –
No Bells have Paradise –
How dare I, therefore,
———stint a faith
On which so vast depends –
Lest Firmament should fail for me –
The Rivet in the Bands
F489/J766/1862
Mijn Geloof is groter dan de Heuvels –
Dus als de Heuvels verdwijnen –
Moet mijn Geloof het Paarse Wiel nemen
Om de Zon de weg te wijzen –
Eerst stapt Zij over de Windwijzer –
En dan – over de Heuvel –
En daarna gaat Zij de Wereld door
Om haar Gouden Wil uit te voeren –
En als Haar Gele Stappen haperen –
Zou de Vogel niet opstaan –
Bloemen sluimeren op hun Stengels –
Het Paradijs geen Klokken hebben –
Hoe zou ik, daarom,
———durven besnoeien op een geloof
Waar zo ontzaglijk veel van afhangt –
Opdat het Firmament niet voor mij –
De Klinknagel in de Wielbanden begeven laat.
“Bands”: Mogelijk verwijst het naar het Paarse Wiel. Denk daarbij aan de ijzeren band van een wagenwiel.
Varianten:
– voor “’Tis first” (regel 3): “You see” (Je ziet dat) of (zie je);
– voor “Bird” (regel 10): “Day” (Dag);
– voor “slumber on” (regel 11): “sleep opon” (slapen op);
– voor “Firmament” (regel 15): “Universe” (Universum) en “Deity” (Godheid).