My first well Day – since many ill
My first well Day – since many ill –
I asked to go abroad,
And take the Sunshine in my hands,
And see the things in Pod –
A ‘blossom just – when I went in
To take my Chance with pain –
Uncertain if myself, or He,
Should prove the strongest One.
The Summer deepened, while we strove –
She put some flowers away –
And Redder cheeked Ones – in their stead –
A fond – illusive way –
To cheat Herself, it seemed she tried –
As if before a child
To fade – Tomorrow – Rainbows held
The Sepulchre, could hide.
She dealt a fashion to the Nut –
She tied the Hoods to Seeds –
She dropped bright scraps of Tint, about –
And left Brazilian Threads
On every shoulder that she met –
Then both her Hands of Haze
Put up – to hide her parting Grace
From our unfitted eyes.
My loss, by sickness – Was it Loss?
Or that Ethereal Gain
One earns by measuring the Grave –
Then – measuring the Sun –
J574/F288/1862
Mijn eerste goede Dag – na vele zieke –
Ik vroeg om naar buiten te gaan,
En de Zon mee te nemen in mijn Handen,
En zien hoe alles zich voorbereid op de Bloei –
Exact in Bloei – toen ik naar binnen ging
Om het op te nemen tegen de Pijn –
Onzeker over wie, Ikzelf, of Zij,
De sterkste zou blijken te zijn.
De Zomer zette in, terwijl wij vochten –
Hij stopte wat bloemen weg –
En zette er met rodere Wangen – voor in de plaats –
Een teder – onwerkelijk gebaar –
Om zichzelf te bedriegen, leek ze te zoeken –
Alsof roerloze Regenbogen
Voor een klein Kind – dat morgen – sterft –
Het Graf, konden maskeren.
Hij gaf vorm aan de Walnoot –
Hij bond Kapjes om de Zaden –
Hij strooide er felle Kleursnippers over –
En liet Karmijnrode Draden achter
Op elke schouder die hij tegenkwam –
Dan haar beide Handen van Nevel
Opsteekt – om haar Lieflijk afscheid te verbergen
Voor onze onwaardige ogen –
Wat ik verloor, door ziekte – Was het een verlies?
Of die Hemelse Winst
Die je verkrijgt als je de maat van het Graf neemt –
En daarna – de maat van de Zon –