My period had come for Prayer
My period had come for Prayer –
No other Art – would do –
My Tactics missed a rudiment –
Creator – Was it you?
God grows above – so those who pray
Horizons – must ascend –
And so I stepped upon the North
To see this Curious Friend –
His House was not – no sign had He –
By Chimney – nor by Door –
Could I infer his Residence –
Vast Prairies of Air
Unbroken by a Settler –
Were all that I could see –
Infinitude – Had’st Thou no Face
That I might look on Thee?
The Silence condescended –
Creation stopped – for Me –
But awed beyond my errand –
I worshipped – did not “pray” –
F525/J564/1863
Mijn periode voor Gebed was gekomen –
Geen andere Kunst – zou voldoen –
Mijn Aanpak miste onderbouwing –
Schepper – Was u dat?
Daarboven groeit God op – dus wie bidt
Moet de Horizon – bestijgen –
En zo stapte ik op het Noorden af
Om deze Vreemde Vriend te ontmoeten –
Zijn huis was er niet – geen spoor van Hem –
Niet uit een Schoorsteen – of Deur –
Kon ik zijn Verblijfplaats opmaken –
Uitgestrekte Luchtweiden
Door geen Kolonist verstoord –
Waren alles wat ik kon zien –
Oneindigheid – Hebt Gij geen Gezicht
Dat ik naar U kan kijken?
Een instemmende Stilte –
De Schepping stond stil – voor Mij –
Maar overweldigd, ver voorbij mijn missie –
Was ik in gebed – “bad” niet –
“North”: in de bijbel wordt wel van God gezegd dat hij uit het Noorden komt (Job 37,22).
“Infinitude”: oneindigheid, vaak ook synoniem voor God.
“Worship”: aanbidden, vereren. In bijbelse termen staat het voor ‘in gebed zijn’ en ‘overgave’. Het overstijgt het uitspreken van de gebedswoorden (het bidden).
Varianten:
– voor “stepped” (regel 7): “stood” (kwam);
– voor “see” (regel 8): “Reach –“ (treffen) en “touch –“ (in contact te komen);
– voor “Creation stopped” (regel 18): “The Heavens paused” (De Hemel stond stil).