Not seeing, still we know
Not seeing, still we know –
Not knowing, guess –
Not guessing,
——–smile and hide
And half caress –
And quake – and turn away,
Seraphic fear –
Is Eden’s innuendo
“If you dare”?
F1566/J1518/1881
Zien we het niet, toch weten we het –
Weten we het niet, raden we het –
Raden we het niet,
——–verstoppen we ons achter een glimlach
En raken elkaar een beetje aan –
En we beven – en glippen weg,
Verlammende angst –
Het is een toespeling op het Paradijs
“Als je durft”?
Met dit gedicht eindigt Emily Dickinson een brief aan Sarah Tuckerman. Vlak ervoor schrijft ze: “Vinnie vroeg me of ik een bericht voor je had, en terwijl ik het aan het uitzoeken was, ging je ervandoor.”